Cossante

Laurie San Martin sets Diego Hurtado de Mendoza

Algo se le antoja (Cossante)

Diego Hurtado de Mendoza (1503-1575)

Diego_Hurtado_de_Mendoza

Does this poem strike us as utterly proto-Spinozan? Is it on its way to a Deist worldview? In Ventadorn's Quant l'herba fresq we see the poet enjoying spring, enjoying nature and suggesting that it's time for his lover to get with the program. Here, Hurtado is thinking about budding nature and suggesting that something, some meaning is to be gleaned, or something is immanent.

Does pantheism/Deissm emerge here as a poetic stance?

0:00
0:00

Vox n Plux LIVE
soprano Elizabeth Farnum, with William Anderson & Oren Fader, guitars

Like Fouad, there are flamenco gestures in this work.

Cossante

by Diego Hurtado de Mendoza

That tree whose leaves are trembling
is yearning for something.

That tree so lovely to look at
acts as if wants to give flowers:
it is yearning for something.

That tree so lovely to see
acts as if it wants to lower:
it is yearning for something.

It acts as if it wants to give flowers:
there are already showing; come out and look:
it is yearning for something.

It acts as if wants to flowers:
there are already showing; come out and see:
it is yearning for something.

They are already showing: come and look.
Let the ladies come and pick the fruits:
it is yearning for something.

Spanish  

A aquel árbol que vuelve la foxa
algo se le antoxa.

Aquel árbol de bel mirar
face de maniera flores quiere dar.
Algo se le antoxa.

Aquel árbol de bel veyer
face de maniera quiere florecer.
Algo se le antoxa.

Face de maniera flores quiere dar,
ya se demuestra, salidlas mirar.
Algo se le antoxa.

Face de maniera quiere florecer,
ya se demuestra, salidlas a ver.
Algo se le antoxa.

Ya se demuestra, salidlas mirar,
vengan las damas las fructas cortar.
Algo se le antoxa.

Ya se demuestra, salidlas a ver,
vengan las damas las fructas coger.
Algo se le antoxa.

A aquel alto árbol que vuelve la hoja
algo se le antoja.

Aquel árbol de buen mirar
hace de modo flores quiere dar,
algo se le antoja.

Aquel árbol de bello ver
hace de modo quiere florecer,
algo se le antoja.

Hace de modo flores quiere dar;
pronto se muestra, salid a mirar,
algo se le antoja.

Hace de modo quiere florecer;
pronto se muestra, salid a lo ver,
algo se le antoja.

Pronto se muestra, salid a mirar;
vengan las damas las frutas catar,
algo se le antoja.

Pronto se muestra, salid a lo ver;
vengan las damas las frutas coger,
algo se le antoja.

One might conclude that the more naturalist one becomes, the more Averroes/Maimonides/Spinozan, the more convivial?